Размышляя над «Молитвами и Медитациями»

Размышляя над «Молитвами и Медитациями»

Размышляя над «Молитвами и Медитациями»


Шиям Кумари

Шиям Кумари

Щиям Кумари о своей книге

Смиренно позволю себе заметить, что Размышления – это мои личные раздумья над «Молитвами и Медитациями». Они не разъясняют, даже более того, и не пытаются разъяснить и истолковать молитвы, являющиеся письменными свидетельствами, повествующими в возвышенной форме о духовных переживаниях Божественной Матери; её восхождениях на высочайшие Духовные Планы, её личных взаимоотношениях со Всевышним. Только когда читаешь объяснение переживанию Матери от 26 ноября 1915 г., данное Шри Ауробиндо, начинаешь понимать, к каким вершинам относятся молитвы Матери. Те, кто не поднимался выше плана сознания Верховного Разума (а вряд ли кто-либо может это о себе заявить, за исключением разве что отдельных незаурядных личностей, таких, как Нолини Канта Гупта) не могут понять эти молитвы во всей их полноте.

Однако, даже если вы и не в состоянии проникнуть в глубинную суть этих Божественных Взаимоотношений и Откровений, вы можете с благоговением окунуться в их божественную атмосферу пропорционально своей искренности и подготовленности. И Милостью Матери, чьё воздействие может усилить нашу восприимчивость или даже превзойти адхикару (adhikara), мы можем также попасть в высшие миры или получить ключ к природе Божественного. В связи с этим мне вспомнились строчки, написанные великим хинди-язычным поэтом Тулсидом, в которых он говорит, что после того, как великий царь построит мост через широкую и мощную реку, даже самый маленький муравей сможет без труда перебраться на другой берег.

Кто-то может спросить: «Зачем вообще писать об этой книге, которая выше уровня понимания обычного человеческого сознания?» Я опять приведу цитату из Тулсида: «Все мы знаем, что могущество Господа превышает наше понимание, и всё же мы с трудом можем удержаться от того, чтобы не петь ему восхваления». Можно сказать, что эти Размышления и есть мои «восхваления».

Я прошу у Матери прощения за те недостатки, которыми изобилуют мои Размышления. Вдохновение при написании очерков, неизбежно, приходило с разных уровней сознания, поэтому все они не могут быть одинакового качества. Размышления, по сути, являются для меня средством самовыражения, моим поклонением Божественной Матери. Я писала их не для других, а для себя. И всё же, если эти очерки смогут кому-то хоть отчасти помочь, это будет для меня огромной наградой.

Мать изливала свою безграничную любовь и заботу на своих детей и учеников. Она физически жила среди них. Она разговаривала с ними и смеялась. Однако она редко раскрывала свою Божественность. На золотых страницах «Молитв и Медитаций» открыты ослепительные врата Верховного Величия. Эти молитвы – врата в Неведомое и Непостижимое. Для истинного искателя они могут открыть путь в Бесконечное и Вечное Сознание.

Так будем же с благодарным сердцем читать эти молитвы, приклонив колени к её стопам, и тогда, кто знает, быть может, Милостью её мы получим привилегию пройти бороздой, вспаханной её вечным божественным трудом на груди Времени, чтобы вновь появиться уже в её Новом Творении.

В избытке чувств и в безграничной радости оттого, что принадлежу ей, с глубокой благодарностью и смирением я подношу эти Размышления милой Матери.

Предисловие

Во время своей последней поездки в Пондичери, в город, ставший домом Ашраму Шри Ауробиндо, я сокрушался по поводу отсутствия оригинальных, творческих трудов, написанных по Интегральной Йоге и учению Шри Ауробиндо и Матери. Я должно быть что-то предчувствовал, так как позже Шиям Кумари рассказала мне, что написала 380 очерков или Размышлений на «Молитвы и Медитации» Матери.

Мать писала свои «Молитвы» с 1912 г. до 1919 г., есть также ещё пять молитв, которые относятся к более позднему периоду. Они являют нам необыкновенную устремлённость и любовь к Божественному и его  проявлению на земле.

В 1935 г. один из учеников написал Шри Ауробиндо о том, что «Молитвы и Медитации» Матери вызывают у него замешательство, так как Мать обращается в них к Божественному, как если бы это была не она сама. Вот что ответил Шри Ауробиндо:

«Молитвы написаны по большей части от имени земного сознания. Это Мать в низшей природе, обращающаяся к Матери в высшей природе, сама Мать, выполняющая Садхану трансформации земного сознания, обращающая свои молитвы к себе всевышней, от которой приходит сила трансформации. И это продолжается до тех пор, пока не происходит отождествления земного сознания с высшим сознанием».

Шиям Кумари настоящим сборником доносит до нас сходное по интенсивности устремление к садхане или практике йоги. Размышления – это творческое отступление от предыдущих публикаций Шиям. Большинство из нас знают её, как автора четырёхтомника занимательных рассказов «Как Они Пришли к Шри Ауробиндо и Матери», а также трёхтомника «Краткие зарисовки о Шри Ауробиндо и Матери». Шри Ауробиндо был плодотворным писателем, и у Матери также большое количество работ, посвященных этой Йоге Трансформации. Но в них трудно вычленить какой-либо определённый «метод» садханы. Лично я считаю, что это было сделано намеренно, так как эта йога развивающаяся. Мы исследуем территорию, которой нет на карте, и ни один из существующих методов здесь не приемлем. Нам помогут лишь наша устремленность и сдача или открытость Божественному.

«Молитвы и Медитации» дают нам эмоции для этой устремлённости. Но, к большому сожалению, не многие попали под воздействие этой чудесной и вдохновляющей книги. Я и сам частенько ею пренебрегал в пользу других книг. Мы в неоплатном долгу перед Шиям за то, что в этих размышлениях она выразила и показала нам свою собственную интенсивную устремлённость. И я молю теперь о том, чтобы её книга продолжила открывать нас и наполнять нас Божественным Светом.

Особенно тронула меня в Размышлениях серия очерков, подводящих нас к первой встрече Матери со Шри Ауробиндо в 1914 г. В ней передано явное и абсолютное предчувствие, а затем, когда они встречаются, и подтверждение того, что теперь может начаться грандиознейший эксперимент по трансформации.

Шри Ауробиндо объяснял:

«Я говорил, что сначала Божественное само делает Садхану за весь мир, а затем передаёт эстафету вниз остальным. Не может быть Садханы без духовных переживаний и реализаций. «Молитвы» являются летописью духовных переживаний Матери».

Уэйн Блумкви,
Беркли, США

Она Сама Выбрала Время и Способ

В январе 1969 г. Мать приняла меня в Ашрам Шри Ауробиндо, и с того самого момента я стала её ребёнком, полностью принадлежащим ей и душою и телом. Она назначила меня преподавателем в такое выдающееся учебное заведение, как Международный Центр Образования Шри Ауробиндо. Поскольку преподавание в Центре Образования ведётся на французском языке, я с энтузиазмом приступила к его изучению.

В первый же год я очень преуспела в этом и даже написала на французском несколько писем милой Матери, которые мой преподаватель, Ятанти, любезно согласился ей прочесть. Я просто влюбилась в «Молитвы и Медитации» Матери, и мне очень захотелось иметь копию книги с её подписью. Но книга была вся распродана. Однако мне посчастливилось найти в Издательстве Ашрама, SABDA, один единственный, последний экземпляр, и в ноябре 1971 г. я послала эту книгу Матери с горячей мольбой: «Je veut lire, relire et vivre les Prieres et Meditations». (Мне хотелось бы читать и перечитывать «Молитвы и Медитации», а также жить ими). 26 ноября 1971 г. Мать прочитала мою мольбу, написала на книге «Благословляю» и поставила под этим свою божественную подпись. Помню, как Нолини Канта Гупта, всегда такой невозмутимый и серьёзный, с сияющим лицом вручил мне книгу и сказал: «Посмотри что там написано». Открыв книгу, я естественно пришла в восторг, увидев Benedictions (благословения), написанные рукою Матери.

Но, увы, жизнь редко ведёт нас по прямой дороге. На жизненном пути всё больше извилистых поворотов. Вскоре после получения книги с благословениями Матери я заболела. Моё изучение французского забуксовало, а через некоторое время и вовсе остановилось. После выздоровления я с головой ушла в великую эпическую поэму Шри Ауробиндо «Савитри», делая её перевод на хинди. Позднее я написала и опубликовала сотни стихотворений, очерков и две серии рассказов, составляющих семь больших книг, а также десять детских книжек на хинди и три на английском.

Время пролетело с ошеломляющей быстротой. Каждый Новый Год, казалось, вливался в следующий, и так год за годом прошло более двух десятков лет. В эти годы я лишь от случая к случаю возвращалась к «Молитвам и Медитациям» и, потеряв навык французского, читала их только на английском. Но поскольку однажды я обратилась к Матери с искренней мольбой, и она услышала мою мольбу и поставила свою подпись и свою печать одобрения на моём стремлении, то это обязательно должно было возыметь своё действие. Она долго выжидала, прежде чем снова вернуть меня к «Молитвам и Медитациям».

В августе 1994 г., в священной тишине предрассветного часа, находясь в состоянии внутренней концентрации, я вытянула с полки в книжном шкафу «Молитвы и Медитации» и прочитала молитву от 4 марта 1914 г. Глубоко внутри что-то шевельнулось. Низошло вдохновение и я, находясь в состоянии медитативного транса, напечатала слова, первыми пришедшие на ум; так, как бы откликом на эту молитву появился очерк Разделение и Страдание. На следующее утро моя душа опять подвигла меня прочитать молитву от 10 февраля 1913 г., и снова, как накануне, меня охватило вдохновение, и я написала первую часть очерка В Ожидании Нашего Господа. В тот же день прочтение молитвы от 5 февраля 1913 г. воодушевило меня на написание очерка Наша Мать Земля.

Написав эти три очерка, я почувствовала что-то вроде замешательства от своей, как мне показалось, наглости. Я спрашивала себя: «Как ты посмела писать о такой великой и сокровенной книге? Ты что, имеешь адхикару (adhikara) (предрасположенность к определённому пути в йоге – пер.)?» Я показала эти очерки Амалю Кирану. Они ему очень понравились, и он попросил меня продолжать их писать. Почти ежедневно я отправляла Амалю новый очерк, а на следующий день он возвращал его мне со своими комментариями. Несмотря на свою громадную загруженность работой, зная с каким нетерпением я ожидаю его поправок, он очень редко задерживал тот или иной очерк. Эти очерки под заголовком «Размышляя над Молитвами и Медитациями Матери», начали публиковаться в 1994 г., в ноябрьском выпуске журнала Мать Индия.

Вначале, после недолгой концентрации, я открывала сокровенную книгу наугад и размышляла над молитвой, которая представала перед моими глазами. Каждое утро я задавалась вопросом, а придёт ли вдохновение вновь? Но спустя несколько месяцев стало ясно, что вдохновение стабильное, и так будет продолжаться и дальше. В Ашраме многим понравились Размышления, которые появились в журнале Мать Индия, я также получила множество одобрительных писем и от других читателей журнала. Теперь в уме у меня обрела форму идея опубликовать размышления в форме книги, и поэтому, вместо того чтобы открывать книгу наугад, как я это делала в течение нескольких месяцев, я начала брать из неё молитвы в хронологическом порядке. Но ничто в йоге не даётся легко. Ни одна часть пути, по которой должен пройти практикующий йогу, не преодолевается с лёгкостью.

В Шастрах (писаниях – пер.) говорится, что когда бы и где бы не проводилась Яджна (жертвенный ритуал – пер.), там сразу же активизируются враждебные силы и пытаются остановить её, в моём случае это имело форму серьёзной болезни. Но даже когда жизнь, казалось, отвернула от меня своё лицо, вдохновение меня не покинуло. Как только я достаточно оправилась от болезни, чтобы быть в состоянии сидеть, творческий импульс и давление вдохновения вытянули меня из трясины физического недуга и неспособности что-либо делать.

Так одновременно продолжалось нисхождение вдохновения и борьба за жизнь. 20 апреля 1996 г., благодаря безграничной Милости Матери, я закончила свой последний очерк.

Несмотря на то, что при написании Размышлений я не следовала хронологической последовательности, всё же большинство молитв в данном томе представлено именно в хронологическом порядке, за исключением нескольких из них, которые я объединила в конце книги в серию под общим заголовком Встреча.

Я глубоко признательна Амалю Кирану за то, что он поддержал меня в этом начинании, а также за то, что согласился во второй раз просмотреть всю серию очерков. Я благодарна Сирилу Антони за его великодушную помощь. С чтением корректуры и редактированием книги мне также помогало ещё двое друзей, которые пожелали остаться неназванными.

Огромную помощь оказал доктор Вайн Блумквист . Редко можно встретить такую самоотдачу. Как и всегда мне помогали Мария и Ким.

Я благодарю Шри Манож Дас Гупта из Департамента по Защите Авторских Прав Ашрама Шри Ауробиндо за то, что великодушно предоставил мне разрешение на использование текста «Молитв и Медитаций» в этой серии очерков. Без этого разрешения издание книги стало бы невозможным.

И, наконец, больше всех, я благодарю американский Фонд Всемирного Образования за финансирование издания данной книги.

Шиям Кумари